Quantcast
Channel: فرهنگی سیاسی اجتماعی
Viewing all articles
Browse latest Browse all 124

حماسه ماناس، بزرگترین حماسه و شعر بشری اثر ترکان قرقیز

$
0
0

حماسه ماناس، بزرگترین حماسه و شعر بشری اثر ترکان قرقیز قرقيزيهاي چين عمدتا در منطقه خودمختار اويغور سين جيانگ واقع در شمال غرب چين زندگي مي کنند و معتقد به دي...ن اسلام هستند . اين ملت بيش از 140 هزار نفر جمعيت دارد . کتاب حماسي اين ملت "ماناس "نام دارد که کتابي بسيار بزرگ است . به گونه اي که شمار نوسيندگان و ناشران آن به دهها هزار تن مي رسد . قرن هاي متمادي بود که ماناس کماکان به صورت کتابي کامل در نيامده بود و هيچ کسي نمي توانست آنرا کاملا بخواند . اينکه در دهه 80 قرن گذشته شخصي سالخورده قرقيزي به نام "جوسوپو مامايي" با بيش از 3 سال زحمت و مشقت و با اتکا به نيروي محافظه فوق العاده قوي توانست بيش از 115هزار بيت از حماسه ماناس را بخواند . در سال 1995ميلادي حماسه ماناس به زبان قرقيز به چاپ رسيد . در حقيقت ماناس مرواريد درخشاني از گنجينه ادبي ملت قرقيز است که داستان هاي جنگ هشت نسل از خانواده ماناس را که بمنظور وحدت اقوام پراکنده و همبستگي ملل ديگر و مقابله با تجاوزخارجي صورت گرفته ، توصيف کرده است . ماناس محصول قرن هاي 10 تا 13ميلاد است . اين رزمنامه 18جلد و بيش از 2 ميليون و 400هزار واژه دارد ، اين حماسنامه نه تنها حاوي اشعار رزمي است بلکه دايره المعارفي براي پژوهش و تحقيقات تاريخي ، جغرافيايي ،مذهبي ،اقتصادي و اجتماعي و زبان قرقيزي محسوب مي شود . امروزه در سرزمين پهناور غربي سين جيانگ در هر نقطه قرقيزي نشين صداي سرود "ماناس"به گوش مي رسد . در کشورهاي خارجي مانند روسيه و قرقيزستان ، تاجسکستان و ازبکستان تاريخ پژوهش و تحقيق درباره ماناس بسيار طولاني است و بسياري از تاريخدانان جهان در خصوص اين حماسه دست به تحقيقاتي زده اند . طولي نکشيد که قطعات ماناس به زبان هاي چيني، انگليسي ، روسي،فرانسوي ، آلماني و ژاپني و غيره ترجمه شد . لکن اکنون چاپ ونشر ماناس بطور کامل هم به زبان قرقيزي با همت آقاي جوسوپو در محافل حماسه شناسان جهان ايجاد کرده است . آنچه شايان است ذکر شود اينکه اين رزمنامه براي پژوهش تاريخ قرقيز و تاريخ مبادله ملل آسياي ميانه نقش مهمي ايفا خواهد کرد و همين امر باعث مي شود تا نقش مهم آن بيش از پيش براي جهان و جهانيان آشکار گردد. "جوسوپو "امسال 87سال دارد ، وي در دهکده اي کوچک در شهرستان" آهاچي"منطقه خودمختار سين جيانگ به دنيا آمد . از دوران کودکي جوسوپو تحت تاثير فرهنگ مردمي و باستاني ملت قرقيزقرار گرفت . جوسوپو از هشت سالگي خواندن "ماناس" به زبان قرقيزي را آموخت . تا اينکه در 17سالگي توانست بسياري از قطعات ماناس را بطور متوالي بخواند. ليکن ملت قرقيز چين برطبق فرمان نياکان متعقد است که ماناس کتابي مقدس است و هيچ کسي تا قبل از 40 سالي نمي تواند آشکارا و در هر محلي اين شعار حماسي را بخواند . در غير اين صورت بلايا و حوادث ناگواري روبرو خواهد شد . جوسوپو آرام و به سرعت و با رنج و مشقت فراوان به کار خود ادامه داد و انتظار داشت که بتواند بزودي براي هم ولايتي هاي خود ماناس را قرائت کند . روزي که جوسوپو سالها در انتظار آن بود فرا رسيد ، سال 1958ميلاد جوسوپو 40ساله بود و توانست براي اولين بار عينا اشعار ماناس را براي مردم بخواند . مردم قرقيز از نقاط مختلف براي شنيدن سرود جوسوپو سوار بر اسب به گرد يکديگر جمع شدند. چه آنکه جوسوپو با قلبي مملو از احساسات اين سرود را مي خواند و مردم همگي اعتقاد داشتند که شنيدن سرود جوسوپو از بهترين لذتهاي هنري است . جوسوپو آنقدر با مهارت ماناس را مي سرود که توجه محافل حماسي و حماسه شناسان چين را به خود جلب کرد. اما آنچه شايسته در ذکر است اينکه در چند قرن اخير ،ناشران ماناس از کشورهايي مانند چين ؛ قزاقستان ، قرقيزستان ، ترکيه ،هند و غيره تمايل داشتند ماناس را بطور کتابي کامل در آورند . اما اين آرزو تا مدتهاي طولاني محقق نشد . جوسوپو از بهار تا پاييز ، از زمستان تا تابستان ماناس را خوانده و خواند. به گونه اي که گاهي اوقات براي سرودن فصول حماسي شبانه روز مي خواند و آنان که مسئول نت برداري بودند ، شيفت به شيفت کار خود را ادامه مي دادند . تا اينکه سرانجام جوسوپو بطور متوالي و با تلاش بيش از 1300روز و تا مارس سال 1983ميلادي توانست تمامي ماناس را بخواند . بد نيست بدانيد که کتاب حماسي ماناس 14برابر حماسه "هومر" و مشتمل بر واژه هاي بسياري است . به همين سبب کار منظم و بررسي واژه هاي کتاب حماسي ماناس خيلي پيچيده و مشکل بود. تا اينکه در اواخر سال 1995 ميلادي اشعار حماسي ماناس به زبان قرقيزي در 8قسمت و 18جلد چاپ و نشر شد . آري دست آورد جوسوپو توجه محافل حماسي و حماسه شناسان جهان را جلب کردو سال 1995 در جشنواره بزرگداشت هزارمين سالگشت ظهور ماناس در قرقيزستان مورد احترام و ستايش قرار گرفت و در سال 1997 قرقيزستان عنوان "هنرپيشه خلق"يعني بالاترين عنوان افتخاري اين جمهوري را به جوسوپو اعطا کرد . اکنون جوسوپو ريييس افتخاري فدراسيون ادب و هنر منطقه خودمختار ايغور سين جيانگ و محقق عالي انجمن پژوهش ماناس چين است ، او اظهار اميدواري مي کند که روزي فرا رسيد که فيلم ها يا سريالهايي از روي حماسه ماناس تهيه شود تا مردم بيشتر با فرهنگ ملت قرقيز آشنا شوند . در چهل و نهمين جلسه مجمع عمومى سازمان ملل متحد، سال 1995.م. بنام سال «ماناس» نامگذارى شد. در اين سال جشن با شكوهى با مساعدت يونسكو برگزار گرديد  

Viewing all articles
Browse latest Browse all 124

Trending Articles